更新時(shí)間:2025-06-24 08:12:15作者:佚名
觀看美劇時(shí),我們時(shí)常能聽(tīng)到外國(guó)人說(shuō)這樣的話:“謝謝,但不用了。”這句話聽(tīng)起來(lái)似乎有些矛盾,那么它究竟是在表達(dá)“謝謝”還是“不謝”呢?
Alexas_Fotos/unsplash
這句話可以拆分理解,即“謝謝,但不必了for sure是什么意思,謝謝。”其意在于:對(duì)于對(duì)方的邀請(qǐng)或建議,雖然心懷感激,但最終選擇婉言謝絕。通常用于對(duì)他人好意的回應(yīng),卻表達(dá)了拒絕的態(tài)度。
例句:
多謝,不過(guò)不必了。我對(duì)這部電影并無(wú)太大興趣。
謝謝,但還是不用了。我對(duì)那部電影興趣不大。
“Thanks a lot”不一定是非常感謝?
非常感激某人的協(xié)助時(shí),可以說(shuō)“多謝”;而若是對(duì)某人幫忙不當(dāng),則可帶有諷刺意味地表達(dá)“謝了”。
來(lái)看看牛津詞典的解釋↓
幸虧不是由于某人/某事。
釋義:
盡管有人或某物;在無(wú)人或某物的協(xié)助下
并非因?yàn)槟橙?某物;不歸功于某人/某物
thanks to somebody/something
釋義:
有時(shí)帶有諷刺意味,用以表達(dá)某事的發(fā)生是由于某人或某物所致。
因?yàn)槟橙?某物,某事才會(huì)發(fā)生(有時(shí)含有諷刺)
例句:
這一切都取得了巨大的成功——這離不開眾多人的辛勤付出。
由于大量的辛勤工作,這一切都取得了巨大的成功。
如今,此事人盡皆知,全靠你的功勞!
(諷刺)現(xiàn)在每個(gè)人都知道了,多虧了你!
表達(dá)謝意,除了“Thank you”,還有以下常用表達(dá)↓
Thanks a million.
萬(wàn)分感謝!
I owe you one.
我欠你一個(gè)人情。
Many thanks.
多謝!
I appreciate it.
感激不盡。
在回應(yīng)“謝謝”這一表達(dá)之外,我們還可以用以下幾種方式來(lái)表示“不客氣”:比如“不用謝”、“別客氣”、“沒(méi)關(guān)系”或者是“請(qǐng)隨意”。
1. Sure/Sure thing.應(yīng)該的。
美國(guó)人常用的一種回應(yīng)。許多同學(xué)或許會(huì)感到困惑:難道“sure”不是表示“當(dāng)然”的嗎?當(dāng)我表達(dá)“謝謝你”時(shí),你卻以“當(dāng)然”作答,這難道是應(yīng)有的態(tài)度嗎?實(shí)際上,這里的“sure”所表達(dá)的是“協(xié)助他人是分內(nèi)之事”,并非“對(duì)我的感謝應(yīng)當(dāng)給予回應(yīng)”,現(xiàn)在應(yīng)該能更明白了。
例句:
當(dāng)然可以!我非常樂(lè)意提供幫助。
當(dāng)然,我樂(lè)于效勞。
2. Anytime. 隨時(shí)為你效勞。
“anytime”一詞的含義為“隨時(shí);任何時(shí)刻”,因此當(dāng)對(duì)方表達(dá)感謝時(shí),你可以回應(yīng)道:“無(wú)論何時(shí),我都樂(lè)意為你提供服務(wù)。”
3. No worries. 沒(méi)問(wèn)題。
澳大利亞用的比較多。意思就是不用擔(dān)心啦。
沒(méi)問(wèn)題,無(wú)需擔(dān)憂。一切正常。
無(wú)論他人是表達(dá)感激之情還是表示歉意,這句話均適用。亦或是對(duì)方有求于你,你同樣可以用這句話回應(yīng)。
5. Happy to help. 很開心能幫到你。
一句很自然的回應(yīng),很普通但不俗套。
沒(méi)什么大不了的,不過(guò)是件微不足道的小事。
口語(yǔ)中很常用。不是什么大事,別放在心上。
7. My pleasure. 我的榮幸。
感到非常榮幸能夠提供幫助,這樣的說(shuō)法非常得體,并且充滿了敬意。與之前的表述相比,這種表達(dá)顯得更為莊重。
8. Cheers. 不客氣。
英國(guó)人常用。
9. You bet. 不客氣。
美國(guó)人在日常交流中經(jīng)常使用這樣的表達(dá)。那些熱衷于觀看美國(guó)電影和美劇的同學(xué),在觀看過(guò)程中for sure是什么意思貝語(yǔ)網(wǎng)校,往往會(huì)頻繁遇到這樣的回答。