更新時間:2025-07-31 08:45:59作者:佚名
大家平時容易寫錯、用錯的字詞,以供參考。
唉聲嘆氣 易誤作“哀聲嘆氣”。
艱難地度過嚴寒的冬季,“挨”一詞在此處表示忍受或承受,有些人容易將其誤寫成“捱”。需要注意的是,“捱”已經不再使用,是已經被淘汰的異體字。
按部就班 易誤作“按步就班”。
按捺不住 易誤作“按耐不住”。
安詳 易誤作“安祥”。
飆車、飆速、怒吼的“飆”字,常被人錯誤地寫成“飚”。實際上,“飚”已經不再使用,是已經被淘汰的異體字。
博弈 易誤作“搏弈”或“博奕”。
博取歡心 易誤作“搏取歡心”。
舶來品 易誤作“泊來品”。
不省人事 易誤作“不醒人事”。
不假思索、假以時日 “假”易誤作“加”。
“不盡如人意”系成語“盡如人意”的否定形式,不可誤寫為“不盡人意”。
觀察對方的言語和表情,以洞察其真實意圖。此成語常被誤解為“觀察面容和表情”。
尚可接受,基本達到了滿意的程度(稍:略微)。常有人將其誤解為“不盡如人意”。
慘無人道 易誤作“殘無人道”。
過去不久的時光,常被誤用作表示“曾經有過一段時期”的意思。
沉湎 易誤作“沉緬”。
村主任,亦即村民委員會主任的別稱,但不可將其稱為“村長”。在我國農村地區,并未設立“村長”這一職位。
床笫 床鋪,多指閨房或夫婦之間。易誤作“床第”。
扯淡 指閑扯、胡扯。易被誤寫為“扯蛋”。
唇槍舌劍 易誤為“唇槍舌戰”。
出其不意 易誤為“出奇不意”。
大有作為 不能寫作“大有做為”。
大巴、中巴、小巴中的“巴”字代表的是巴士,即公共汽車。將“大巴車”、“中巴車”、“小巴車”稱為“大巴”、“中巴”、“小巴”即可,這樣的表達更為準確,避免了對基本概念的重復描述。將“大巴車”、“中巴車”、“小巴車”稱為“大巴”、“中巴”、“小巴車”是不必要的,屬于畫蛇添足。
戴上金箍,常有人誤將其寫作“戴上緊箍咒”。實際上,緊箍咒是《西游記》中唐僧用以約束孫悟空的咒語,它能夠使孫悟空頭上的金箍緊繃,導致其頭部劇痛。值得注意的是,緊箍咒只能通過念誦來施展,并不能直接佩戴。
登錄網站 易誤作“登陸網站”。
燈火闌珊 表示燈火將盡。常有人誤以為是燈火輝煌之意。
釣魚竿 易誤為“釣魚桿”。
頂級 最高級別的誤認翻譯的英文,水平最高的。常有廣告錯寫為“鼎級”。
豆蔻年華,指的是女子在十三四歲時的美好時光。然而,此詞常被誤用于形容十七八歲或二十幾歲的女子。
渡過難關 不能寫作“度過難關”。
度假、度汛、度荒 “度”不能寫作“渡”。
獨當一面 易誤作“獨擋一面”。
丟三落四 易誤作“丟三拉四”。
噩夢 易誤作“惡夢”。
發人深省 不能寫作“發人深醒”。
仿佛 也作彷彿,但不能寫作“仿彿”或“彷佛”。
防患于未然 常有人誤作“防范于未然”。
在表達“分內”、“分量”、“本分”、“天分”、“輩分”、“福分”、“恰如其分”以及“看在老朋友的分上”等含義時,人們往往容易將“分”字誤寫成“份”。
風自青蘋邊緣悄然興起,此比喻意指事物尚在初始階段。人們常將“青蘋”誤寫成“青蘋”或“青萍”。實際上,“青蘋”是一種生長在淺水區域的蕨類草本植物,當微風吹拂或水波輕動時,它便會輕輕搖曳。
奮發圖強 易誤作“憤發圖強”。
執行死刑稱為伏法,這一術語專指罪犯被依法處決。因此誤認翻譯的英文,不能將犯罪嫌疑人被抓獲或被判處刑罰的行為稱作“伏法”。
服服帖帖 易誤作“服服貼貼”。
各行其是 易誤作“各行其事”。
宮保雞?。ú嗣?常被誤寫為“宮爆雞丁”。
攻城略地 易誤作“攻城掠地”。
骨鯁在喉 易誤作“骨梗在喉”。
掛擋 常有 人誤寫為“掛檔”。
關懷備至 易誤作“關懷倍至”。
詭計多端 易誤作“鬼計多端”。
哈密瓜 易誤作“哈蜜瓜”。
張九齡的唐代詩作中,流傳著一句膾炙人口的名句“海上生明月,天涯共此時”,然而,這句詩常被人錯誤地書寫為“海上升明月”。
寒暄 易誤作“寒喧”。
汗流浹背 易誤作“汗流夾背”。
好高騖遠 易誤作“好高鶩遠”。
呵斥 大聲斥責。易誤作“喝斥”。
修建堤壩或橋梁等工程時,通常從兩端同時進行施工,最終在中央部位完成連接,這一過程被稱為“合龍”。但許多人容易將其誤寫成“合攏”。
畫句號、畫等號 “畫”不能寫成“劃”。
黃澄澄 易與“橙黃”相混淆而誤作“黃橙橙”。
哄堂大笑 易誤作“轟堂大笑”。
胡子拉碴 易誤作“胡子拉渣”。
虎視眈眈 易誤作“虎視耽耽”。
家具 街頭商店用字中常誤寫為“家俱”。
戛然而止 易誤作“嘎然而止”。
概率 舊稱幾率,故常被誤寫成“機率”。
既往不咎 易誤作“既往不究”。
道路等會合、相交的情況稱為交會,這個概念容易和“交匯”相混淆?!敖粎R”則特指水流、氣流等聚集并會合的情形。
到達某個特定的時間節點后,活動將不再繼續延期貝語網校,此時所指的時間點應置于句首。需注意,此詞與“截至”存在區別?!敖刂痢敝傅氖堑竭_某個時間點,通常用于尚未完成或結束的進程,其后可以跟有時間作為賓語。
經驗老到 易誤作“經驗老道”。
精粹一詞常被誤寫成“精萃”,這種現象在媒體欄目和圖書名稱中尤為常見。
克敵制勝 易誤作“克敵致勝”。
可乘之機 易誤作“可趁之機”??坍?易誤作“刻劃”。
暌違 分離,不在一起。易誤作“睽違”。
覽勝 常有人誤寫成“攬勝”。
狼藉 易誤作“狼籍”。
老奸巨猾 易誤作“老奸巨滑”。
流光溢彩 易被誤寫為“流金溢彩”。
勠力同心 易誤作“戮力同心”。
啰唆 也作啰嗦。不能寫作“羅嗦”“羅唆”。
麻風病 易誤作“麻瘋病”。
蟊賊這類人物對人民和國家構成威脅。它們與“毛賊”容易混淆,導致許多人錯誤地將“蟊賊”等同于小偷。
美輪美奐這一成語專用于贊美新建的房屋高大且外觀美觀,同樣也適用于形容裝飾和布置等方面的美好與漂亮。它不可誤寫為“美侖美煥”,并且在使用時,應避免將其用于描述菜肴、商品或文學作品等的美感。
煤氣泄漏 易誤作“煤氣泄露”。
明日黃花 易被誤寫為“昨日黃花”。
綿里藏針 易誤作“棉里藏針”。
墨守成規 易誤作“墨守陳規”或“默守成規”。
秣馬厲兵 易誤作“秣馬勵兵”。
冒天下之大不韙 易誤作“冒天下之大不諱”。
明火執仗 易誤作“明火執杖”。
摩拳擦掌 易誤作“磨拳擦掌”。
沒精打采 易誤作“沒精打彩”。
體育報道中常出現誤用“囊括”一詞的情況,例如提到“中國軍團在2010年廣州亞運會中囊括了199枚金牌”。然而,“囊括”一詞的含義是全部包含,不遺漏任何一項,因此,若并非將所有金牌都收入囊中,則不應使用“囊括”這一表述。
慪氣 易誤作“嘔氣”。
偶爾 易誤作“偶而”。
平心而論 易誤為“憑心而論”。
平添 易誤為“憑添”。
迫不及待 不能寫作“迫不急待”。
在某個特定時段內,一般不能獨立使用。必須先有明確指出該時段的詞匯,例如“在暑假期間”、“在春節長假期間”。而“其間”則表示“其中”或“那中間”的含義,“其”是一個代詞。從所涉及的事物來看,“其間”可以用來指代時間、空間或其他方面,但與“期間”不能混淆使用。
七月時分,天空中的“火”星,亦稱大火星或心宿,其運行軌跡逐漸向西傾斜,故得“流火”之稱?!捌咴铝骰稹边@一現象預示著炎熱的夏季即將過去,秋天的腳步正悄然臨近。然而,人們往往容易將其誤解為形容天氣的炎熱。
氣概 常有人誤寫為“氣慨”。
在書寫過程中,有人習慣將“簽訂合同”誤寫為“簽定合同”。然而,《現代漢語詞典》中僅收錄了“簽訂”這一詞條,并未包含“簽定”這一用法。
蹺起腿來 易誤作“翹起腿來”。
敲詐 易誤作“敲榨”。
青睞 易誤作“親睞”。
氣急敗壞 易誤作“氣極敗壞”。
趨之若鶩 “鶩”易誤作“騖”。
棄如敝屣 易誤作“棄如敝履”。
人心惶惶 常有人誤寫為“人心慌慌”。
人才輩出 易誤作“人才倍出”。
容易與“制造麻煩”、“無中生有”相混淆,導致誤寫成“制造麻煩生非”。
融會貫通 易誤作“融匯貫通”。
糅合,即把各種不同的事物交織、融合在一起,這種結合往往不適用于常規的搭配。需要注意的是,該詞易與“揉合”混淆。
銳不可當 易誤作“銳不可擋”。
在古代科舉制度中,進士們根據考試成績的高低被劃分為三個等級,統稱為“三甲”。在這三個等級中,位于第一等的進士們被授予“進士及第”的榮譽,他們分別是狀元、榜眼和探花,三者合稱為“三鼎甲”;第二等的進士則被賜予“進士出身”的稱號;而第三等的進士則被賜予“同進士出身”的稱號。所有獲得進士頭銜的人士均屬于“三甲”的范疇。值得注意的是,很多人在描述比賽成績時,會將進入前三名誤寫為進入“前三甲”。
山清水秀 易誤作“山青水秀”。
稍安勿躁,請稍作忍耐,切勿急切?!吧浴敝傅氖嵌虝?、略微。請注意,不要將其誤寫成“稍安毋躁”。
攝氏度,即℃標志,系我國法定計量單位。在表述氣溫時,不得直接提及“攝氏”二字,亦不可僅用數字表示溫度。
聲吶技術或設備,通過聲波在水中傳播與反射的特性,實現導航與測距功能。該技術常被誤認為是“聲納”。
聲名鵲起 易誤作“聲名雀起”。
聲音洪亮 易誤作“聲音宏亮”。
神采奕奕 易誤作“神采弈弈”。
神祇 易誤作“神祗”。祇讀音為qí。
神舟八號 易誤作“神州八號”。
神志模糊,切勿誤解為“神智不清晰”。神志涵蓋知覺與理智,而神智則涉及精神與智慧。
松弛 易被誤寫為“松馳”。類似的錯誤還有“有張有馳”。
十字形和T字形的“形”字容易和“型”字混淆。這里的“形”指的是物體的形狀,而“型”則代表的是模型或類型。
世外桃源 易誤作“世外桃園”。
舐犢情深 易誤作“舔犢情深”。
廝打 相互扭打。易誤作“撕打”。
殊不知 竟不知道,竟沒想到。易誤作“孰不知”或“素不知”。
水乳交融 易誤作“水乳交溶”。
遭受攻擊或災難的先鋒,如同洪水來臨時,該縣成為首要受到影響的地方。此詞容易與“首要位置”或“領導作用”混淆,誤用于描述如文化建設等領域中的領先地位。
凇,這種物質是水汽、云霧、雨露凝結而成的,常見于霧凇、雨凇等形式。它很容易被錯誤地寫成“淞”。吳淞江,這是一條水流,它的發源地位于江蘇,沿途經過上海,最終匯入黃浦江。
攤這個量詞,很容易和“灘”這個字產生混淆。比如,“一攤水”這樣的表述,常常有人不小心寫成“一灘水”。
炭燒咖啡這一飲品常被誤標為“碳燒咖啡”,在眾多餐廳和咖啡館的招牌及菜單上屢見不鮮。類似的筆誤還包括將“碳烤牛排”誤寫成“碳烤牛排”。
蹚渾水 易誤為“淌渾水”。
鋌而走險 易誤為“挺而走險”。
委曲求全 不能寫作“委屈求全”。
危如累卵 不能寫作“危如壘卵”。
烹飪過程中所采用的慢火或輕微火焰,常被錯誤地稱作“溫火”。
“無時無刻”這一表達常常被人誤解為“每時每刻”。實際上,“無時無刻”只有與“不”字連用,才能準確傳達出肯定的含義。相對地,“每時每刻”則通常與“都”字搭配使用。
陷阱 易誤為“陷井”。
心胸褊狹 易誤為“心胸偏狹”。
相形見絀 易誤為“相形見拙”。
銷聲匿跡 易誤為“消聲匿跡”。
嬉笑怒罵 易誤為“嘻笑怒罵”。
心驚膽戰 易誤為“心驚膽顫”。
性格不合 易誤為“性格不和”。
興高采烈 易誤為“興高彩烈”。
修葺一新 易誤為“修茸一新”。
宣泄 易誤為“渲泄”。
光彩奪目,華美裝飾。切勿誤以為“眩目”。其中“?!币辉~形容的是視覺上的模糊不清,例如“頭暈眼花”。
徇私舞弊 易誤為“循私舞弊”。
牙牙學語 易誤為“呀呀學語”。
沿用 易誤為“延用”。
陽關大道 易誤為“陽光大道”。
搖唇鼓舌 易誤為“鼓唇搖舌”。
一筆勾銷 易誤為“一筆勾消”。
一籌莫展 易誤為“一愁莫展”。
一箭之仇 易誤為“一劍之仇”。
銀樣鑞槍頭這一說法,容易與“銀樣蠟槍頭”混淆。實際上,镴是一種由錫和鉛組成的合金,其熔點相對較低,常被用于焊接鐵、銅等金屬制品。
飲鴆止渴 易誤為“飲鳩止渴”。
引吭高歌 易誤為“引亢高歌”。
硬邦邦 易誤為“硬梆梆”。
優哉游哉這一成語描繪的是一種自在而輕松的狀態,意味著生活無憂無慮。在表述時,應避免直接使用“悠哉游哉”這一短語。另外,還需注意“悠哉悠哉”另一含義,它表達的是一種思念之情,正如《詩經·關雎》中所描述:“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側”。
熨帖 易誤作“熨貼”。
原形畢露 易誤為“原形必露”。
怨天尤人 易誤為“怨天憂人”。
再接再厲 易誤為“再接再勵”。
賬戶、賬款、賬號 易誤作“帳戶、帳款、帳號”。
仗義執言 易誤作“仗義直言”。
蟄伏 易誤為“蜇伏”。
針砭時弊 易誤為“針貶時弊”。
震撼 易誤為“震憾”。
真知灼見 易誤作“真知卓見”。
振聾發聵 易誤作“震聾發聵”。
恣意妄為 不能寫成“姿意妄為”。
炙手可熱這一成語,形容的是權勢顯赫,氣焰囂張。然而,許多人卻誤解了它的含義,以為它指的是事物熱門或受歡迎。
直截了當 易誤為“直接了當”。
綜合征 不能寫作“綜合癥”。
扺掌而談 易誤作“抵掌而談”。
坐標、位置、座椅、座位等詞匯不得使用“座標”、“座落”、“座墊”、“座席”等表述。
坐鎮指揮 易誤為“坐陣指揮”。
坐月子 易誤為“做月子”。
數字
十七八個這樣的數字在書寫時,應當將數字連用,不可用頓號分開。
63%~68% 不能寫成“63~68%”。
8萬~11萬 不能寫成“8~11萬”。
5000萬 不能寫成“5千萬”。
上世紀90年代 不能寫成“1990年代”。