更新時(shí)間:2025-06-27 10:19:21作者:佚名
初學(xué)英語時(shí),我們?cè)撊绾伪磉_(dá)這個(gè)疑問?常見的幾種說法又有哪些?它們之間的差異又表現(xiàn)在哪里?接下來,就讓我們跟隨少兒英語培訓(xùn)部的Lucky老師,一起來深入了解吧。
首先,存在一種非正式的英語表達(dá)方式,即“for a start”,其含義為“首先”,與“first”或“firstly”意思相近。
例句:
首先,那并非邁克爾的家。實(shí)際上,那座房子屬于他的父母所有。
恩,首先,這不是邁克爾的房子,這房子屬于他父母。
首先,你得把這亂糟糟的局面收拾好。接著,你還能幫我做做飯。
你可以先收拾這堆亂七八糟的東西,飯后再幫我做飯。
請(qǐng)?jiān)诖颂幒灻?a >網(wǎng)校頭條,以便為約翰遜女士寄送包裹。
首先,我要明確一點(diǎn),我并非約翰遜夫人……
此外,還有一點(diǎn),這并非位于33號(hào)公園路。
這是33號(hào)公園街。恐怕您走錯(cuò)地方了。
起初,除了提及“for a start”,我們還可以用“first of all”或者“first and foremost”。接下來,我將詳細(xì)闡述“first of all”與“first and foremost”之間的差異。
first of all 指首先,強(qiáng)調(diào)排在一切事情的前面。
例句:
首先,我要對(duì)父母表達(dá)我的感激之情,感謝他們給予我的愛與支持。
首先,我要感謝我父母給予我的關(guān)愛和支持。
首先在 前面用英語怎么說的英文,讓我們?nèi)w起立,共同高唱國(guó)歌。
首先,讓我們起立唱國(guó)歌。
Tips:
首先,需要指出的是,"first of all" 和 "first and foremost" 這兩個(gè)短語在含義上并無二致。
這部作品首先講述的是家庭關(guān)系。實(shí)際上,它并非主要涉及政治議題。
這部戲首先是關(guān)于家庭關(guān)系,與政治不太相關(guān)。
first and foremost 表示首要的是,首先。
例句:
巴芭拉首先是一名記者,繪畫對(duì)她而言僅僅是業(yè)余愛好。
芭芭拉首先是個(gè)新聞工作者在 前面用英語怎么說的英文,繪畫只不過是她的業(yè)余愛好。
這首先是一次商務(wù)出行,而非度假之旅。
這首先是出差,而不是度假。
尊敬的先生,現(xiàn)場(chǎng)并未發(fā)現(xiàn)任何入侵跡象。
窗戶都緊閉著,而且沒有任何一扇被損壞。
后門已被從內(nèi)部反鎖。
在這種情況下,我們首先需要了解,中士,有多少人擁有前門鑰匙。
相關(guān)閱讀材料包括:英語口語培訓(xùn)課程、新概念英語教程、香港大學(xué)面試輔導(dǎo)以及成人英語教學(xué)。