更新時間:2025-08-08 20:50:46作者:佚名
“be full of”與“be filled with”的區(qū)別主要在于表達(dá)的情感色彩和語境使用。前者通常用來描述某物內(nèi)部充滿了某種物質(zhì)或元素,強(qiáng)調(diào)的是物質(zhì)的充盈;而后者則更多用來表達(dá)某物充滿了某種情感或氛圍,強(qiáng)調(diào)的是情感的豐富。例如,“The room was full of people”強(qiáng)調(diào)的是房間里人很多,而“The room was filled with laughter”則強(qiáng)調(diào)的是房間里充滿了笑聲。
這兩個詞意思上并沒有什么本質(zhì)的區(qū)別。
1)在構(gòu)詞上be full of 的full是形容詞。
次日,他必將充滿悔恨FULL OF HOPE是什么意思,淚流滿面,懇求寬恕。
第二天,他就會懊悔不已,哭著乞求原諒。
未來似乎充滿了希望。
前途看來充滿希望。
空氣中彌漫著粉色的薄霧。
空中彌漫著粉紅色的霧。
fill在原句中是動詞,但在此處需轉(zhuǎn)換為過去分詞形式。此外,be filled with結(jié)構(gòu)通常用于連接形容情感的詞匯,但在此例中卻罕見地如此使用。
突然間FULL OF HOPE是什么意思,我發(fā)現(xiàn)妻子似乎充滿了驚慌。
我突然覺察到我的妻子好象十分驚恐。
在晴朗的夜晚起步網(wǎng)校,天空仿佛被繁星所覆蓋。
在晴朗的夜晚, 天空中布滿了恒星。
我們?yōu)樾氯〉玫膭倮老踩艨瘛?/p>
我們在新的勝利中歡欣鼓舞。