更新時(shí)間:2025-08-02 11:54:10作者:佚名
在英語(yǔ)詞匯中,存在許多看似相近實(shí)則有所差異的詞語(yǔ)。若隨意混淆使用,要么會(huì)引發(fā)尷尬的誤會(huì)preposterous是什么意思,要么會(huì)讓外國(guó)朋友感到困惑。在此,我們將向您展示八組近義詞,在深入探討這些單詞的細(xì)微差別之前,不妨先測(cè)驗(yàn)一下自己是否能夠準(zhǔn)確辨別它們的含義。
財(cái)富、幸運(yùn)、機(jī)遇、命運(yùn)
這些詞匯均能傳達(dá)與運(yùn)氣相關(guān)的含義。"fortune"所指的是對(duì)個(gè)人產(chǎn)生重大影響的機(jī)會(huì)與機(jī)遇。"luck"則是指那些突如其來(lái)的、帶有很大偶然性的機(jī)遇,它代表了一種不可預(yù)測(cè)的機(jī)運(yùn)。"chance"指的是機(jī)會(huì),它指的是那些偶然發(fā)生且難以預(yù)料的后果。"destiny"則是一種事先注定的運(yùn)氣,蘊(yùn)含著天命的概念。
Examples:
他選擇了在假期期間返回故鄉(xiāng),然而,他的境遇卻急轉(zhuǎn)直下。
一人得勝,另一人敗北;這便是抽簽的偶然性所在。
命運(yùn)的走向?qū)⒂蓹C(jī)遇來(lái)決定。
命運(yùn)的安排將他們緊密相連。
2 Fit, Well, Healthy, Sound
這些詞匯均能傳達(dá)身體狀態(tài)良好的含義,然而它們的具體運(yùn)用卻各有千秋。"fit"強(qiáng)調(diào)通過(guò)鍛煉塑造出優(yōu)美的體態(tài),展現(xiàn)出健康與活力。"well"則涉及健康本身,意指不生病,以及身體從疾病中恢復(fù)的過(guò)程。"healthy"描述的是身體無(wú)病的狀態(tài),而"sound"一詞則比"healthy"更加強(qiáng)調(diào)健康,它意味著身體沒(méi)有任何疾病的征兆。
Examples:
他每日清晨堅(jiān)持跑三公里,正因如此preposterous是什么意思,他的體態(tài)顯得格外健碩。
昨晚我體溫升高,然而今天我的身體狀況已經(jīng)好轉(zhuǎn)。
食用水果對(duì)身體健康大有裨益。
應(yīng)在強(qiáng)健的體魄中,祈求擁有清醒的理智。
3 Foolish, Silly, Fatuous
這些形容詞均揭示了行為舉止的愚蠢與滑稽,反映出智力的不足。"foolish"一詞所表達(dá)的程度相對(duì)較輕,通常暗示著評(píng)價(jià)不高或缺乏智慧與正確的判斷力。"silly"則暗示行為缺乏意義或目的性。"fatuous"一詞則特別強(qiáng)調(diào)內(nèi)容的空洞,以及那些昏庸、自滿的人,以及那些無(wú)意義且愚蠢的事物。
Examples:
她將他們所有的錢財(cái)都揮霍在了一些毫無(wú)意義的瑣物上。
保羅的提議或許并非獨(dú)到,然而也絕非愚蠢之至。
他似乎對(duì)發(fā)表那些毫無(wú)意義的言論感到自豪,提及那些愚蠢的言論時(shí),他似乎顯得頗為自得。
荒謬至極,荒唐無(wú)比,可笑至極,令人難以置信。
這些詞匯用來(lái)形容某些行為或言語(yǔ)缺乏合理性、邏輯性或常識(shí)性,令人覺(jué)得荒謬可笑。"absurd"意指違背邏輯。"preposterous"則表示荒謬或不理智。"ridiculous"用來(lái)形容可笑至極,有時(shí)甚至達(dá)到荒誕的地步。"ludicrous"則能引發(fā)人們的嘲笑。
Examples:
既然目的地一致,我們倆同時(shí)駕車無(wú)疑是極不合理的。
采取如此重大的舉措僅憑敵人的建議貝語(yǔ)網(wǎng)校,實(shí)屬荒謬之舉。
克拉爾自以為她的孩子們乏味至極卻受到眾人喜愛(ài),這種自大的觀念顯得極其荒謬。
將一座普通的錯(cuò)層式住宅稱作豪宅,實(shí)在是荒謬至極。