更新時間:2025-06-17 11:19:15作者:佚名
關(guān)于“祝賀您”這一表達(dá)在英文中的對應(yīng)翻譯為“Congratulations!”的相關(guān)疑問。
“您的名字是什么?”的英文譯法是“()”。
A.Mayknowyourname?
B.WhatA.reyourname?
C.WhereA.reyourname?
D.HowA.reyourname?
點擊查看答案
請問您需要我協(xié)助搬運行李嗎?這樣的英文表達(dá)是:“Can I assist you with your belongings?”。
點擊查看答案
再次與您重逢祝賀你的英文祝賀你的英文,我們感到由衷的高興。A. 欣喜地發(fā)現(xiàn)您的身影,我們心情愉悅。B. 與您相聚,我們的喜悅溢于言表。
“再一次見到您很高興”的英文譯法是“()”。
我們很高興再次見到您,時間過得真快。
我們很高興在之后有機(jī)會與您相見。
C.We’re glad to see you again
D.We’re glad to see you from
點擊查看答案
“我現(xiàn)在可以打掃您的房間嗎?的英文譯法是“()”。
可以現(xiàn)在幫您整理房間嗎?
B. May I know your room?
C. May I come in your room?
D. May I clean up?
點擊查看答案
“這個要水洗嗎?”的英文譯法是“()”。
A. Is this for washing?
B. This is for washing?
C. Is this for clean?
D. This is for clean?
點擊查看答案
“高興”的英文譯法是“()”
A.Ihopeyouplayingpleasanther
B.Ihopeyou’llhaveagoodtimeher
C.Ihopeyou’llenjoyher
我衷心祝愿您在那里度過一段愉快的時光。
E.
點擊查看答案
以下譯名使用正確的是()
A.英文譯名中的名和姓之間用“?”而不是用“.”連接
B. “LAser”的標(biāo)準(zhǔn)譯法是“鐳射”而不是“激光”
在翻譯過程中,對于首次出現(xiàn)的專有名詞,需在括號內(nèi)附上其英文對照。
在引用港臺相關(guān)資料時貝語網(wǎng)校,必須將港臺地區(qū)的翻譯方式轉(zhuǎn)換為標(biāo)準(zhǔn)譯法,或者采用大陸地區(qū)普遍接受的譯法。
點擊查看答案
“愿您萬事如意!”的英文表達(dá)可以是:“A. 我祝愿您取得圓滿成功。B. 我希望您已經(jīng)取得了成功。”
“祝您一切順利!” 的英文譯法是“()”
A.I wish you every success.
我期待你取得了成就。
我向您祝賀取得的成就。
我真心希望你能取得更大的進(jìn)步。
點擊查看答案
下列關(guān)于“理貨員”的英文譯法哪些是正確的()
A.tally
B.tallyman
C.tally clerk
D.checker
點擊查看答案